Info about this performance FULL VIDEO Read or write comments

FULL DER JASAGER & DER LINDBERGHFLUG (Weill) Sao Paulo 2023 Manuela Freua, Luciana Bueno, Vitor Bispo

Video Recording from: YouTube     FULL VIDEO          Qries

Information on the Performance
Information about the Recording
  • Published by: Theatro São Pedro  
  • Date Published: 2023  
  • Format: Streaming
  • Quality Video: 4 Audio:4
  • Subtitles: yessubs, othersubs  
  • Video Recording from: YouTube     FULL VIDEO

Der Jasager (literally The Yes Sayer; also translated as The Affirmer or He Said Yes) is an opera (specifically a Schuloper or “school-opera”) by Kurt Weill to a German libretto by Bertolt Brecht (after Elisabeth Hauptmann’s translation from Arthur Waley’s English version of the Japanese Nō drama Taniko).

Its companion piece is Der Neinsager (He Said No) although Brecht’s other text was never set by Weill.

Weill also identifies the piece, following Brecht’s development of the experimental form, as a Lehrstück, or “teaching-piece”.

The Flight across the Ocean (German: Der Ozeanflug) is a Lehrstück by the German dramatist Bertolt Brecht, inspired by We, Charles Lindbergh’s 1927 account of his transatlantic flight in the plane Spirit of St. Louis. Written for the Baden-Baden Music Festival, it was originally entitled Lindbergh’s Flight (Der Lindberghflug) and premiered in 1929 with music by Kurt Weill and Paul Hindemith in a broadcast by the Frankfurter Rundfunk-Symphonie-Orchester under the direction of Hermann Scherchen and produced by Ernst Hardt.

Shortly afterwards, Weill replaced the Hindemith sections with his own music and this new version (described as a “cantata for soloists, chorus and orchestra”) opened at Berlin’s Kroll Theatre on 5 December 1929, conducted by Otto Klemperer. The play was enlarged as Der Flug der Lindbergh in 1930, but the new portion was not set to music.

In December 1949, Brecht removed Lindbergh’s name from the play for an upcoming production by the Südwestrundfunk. He also added a new preface denouncing Lindbergh’s contributions to the technology of terror bombing as well as his wartime isolationism and his widely perceived Nazi sympathies. The original line “Mein Name ist Charles Lindbergh” [My name is Charles Lindbergh] became “Mein Name tut nichts zur Sache” [My name doesn’t matter].

(Visited 194 times, 1 visits today)


Your email address will not be published. Required fields are marked *